Ad ogni modo, tra non troppo tempo ci sara' un altro Scofield in giro.
Anyway, not too long from now, there's going to be another Scofield running around.
Lo so, e' passato troppo tempo.
I know. It's been too long.
Questo posto e' stato la mia casa per troppo tempo.
This place has been my home for too long.
Vedete, si perderebbe troppo tempo a cambiare di mano.
See, you'd lose too much time switching hands.
Stiamo passando troppo tempo insieme, qui.
We're spending too much time together here. No.
Hai passato troppo tempo con lui.
You've been hanging out with this dude too long.
Ho passato fin troppo tempo in compagnia della morte.
I've spent enough time in the company of death.
Sei stato via per troppo tempo.
You've been away for too long.
Quello che invece avevano in quantità erano armi, alcol... e troppo tempo libero.
What they did have plenty of were weapons, alcohol, and too much time on their hands.
Sei fuori dal giro da troppo tempo.
You been on the sidelines too long.
Tu hai passato troppo tempo a inalare i fumi dei disinfettanti.
You been spending too much time inhaling them cleaning products.
Quando fai questo mestiere da troppo tempo, non credi più alle coincidenze.
When you're at this as long as I've been, you stop believing in coincidence.
Lei ha smesso di urlare... q...troppo tempo prima che tornassero, aveva smesso di urlare.
She stopped screaming too long before they returned, she had stopped screaming.
É da troppo tempo che non lo vedo.
It's been too long not to see a fool.
Non per troppo tempo, ma avrei di che pensare, capisci?
Not for too long, but I'd have to pause, you know?
Nel mio lavoro non è prevista la pensione, il software funziona come dovrebbe e ho dato la caccia a Micky Rosa per troppo tempo.
They don't have pensions in my line of work. And the software does what it's supposed to do. And I been chasing Micky Rosa around here for too damn long.
E' passato troppo tempo, sono successe troppe cose.
It's been too long. Too many things have happened.
Ormai lo faccio da troppo tempo.
I've been doing this too long.
Hai sprecato davvero troppo tempo ad avere paura dei morti, dato che finirai tra loro molto presto.
You have no idea how much you've wasted your life being afraid of the dead, because pretty soon, you're going to be one of them.
Si sta facendo giorno, e abbiamo gia' perso troppo tempo.
It's getting light, and we've wasted too much time already.
Lo so, ma sono via da tre mesi, non la vedo da troppo tempo.
I know, but I've been gone for months. That's too long to be away from her.
Sto lontano da lei da troppo tempo.
I've never been away from her this long before.
Non mi piace passare troppo tempo a casa.
I don't like to spend too much time at home.
Ti ha chiamato qui dentro non troppo tempo fa.
She called up here for you not too long ago.
Hai passato troppo tempo con noi, Jon Snow.
You spent too much time with us, Jon Snow.
Cercheremo di non rubarle troppo tempo.
We'll try not to take up too much of your time.
Sono stato via per troppo tempo.
I have been gone far too long.
Chiamami se ci metti troppo tempo.
Call me if you're gonna be longer.
Ormai è troppo tardi da troppo tempo.
It's been too late for a long time now.
Trucchetto appreso da giovane, di stanza su una nave, con troppo tempo libero.
Little trick I taught myself as a young man stationed on a ship with way too much free time.
E' un ex attivista con il cuore troppo tenero e troppo tempo a disposizione.
He's a former activist with a bleeding heart and too much time.
Caro john, so che è passato troppo tempo dall'ultima lettera.
Dear John, I know it's been way too long since I last wrote you.
Per troppo tempo tu e la tua famiglia mi avete trattato come un dipendente.
For too long you and your family have treated me like an employee.
Voi ragazzi mi avete prosciugato per troppo tempo.
You guys have bled me dry for too long.
Passi troppo tempo a preoccuparti di cosa pensano di te gli altri.
You spend too much time worrying about what other people think of you.
Ora, a tal proposito, cio' che faremo e' pericoloso, be' no... e' pericoloso proprio ucciderlo, oltre al fatto che uno del futuro gira libero per troppo tempo, questa... stronzata dei viaggi nel tempo... ti frigge il cervello come un uovo.
What we'll do is dangerous in that regards though not as dangerous as killing him. On top of which, a man from the future runs free long enough this time travel shit fries your brain like an egg.
Ho passato troppo tempo in giro con Teddy e lo so.
I've been bumming around with Ted too much.
Sono li' dentro da troppo tempo.
They've been in there for too long.
Ci puoi giurare, perche' state sprecando troppo tempo e soldi per il caso di Fring, ed e' un caso praticamente chiuso.
Yeah, it will, because way too much time and money is being spent on the Fring case, a case which is essentially over.
Oppure è stato un po’ troppo tempo fa l’ultima volta che ti ricordi di aver ricevuto guarigione e gentilezza, senza nessun giudizio per il tuo corpo e il tuo essere?
Or has it been a little too long since you received healing and kindness without any judgment of your body or your being?
una delle più frequenti critiche che vedo muovere a Improv Everywhere lasciata anonimamente nei commenti di Youtube è: "Questa gente ha troppo tempo da perdere".
So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is: "These people have too much time on their hands."
E anche lontano dal pulpito, quando lo si chiamava per salutarlo, spesso chiudeva prematuramente la conversazione per paura di rubarvi troppo tempo.
And even away from the podium, when you called him to say hello, he would often end the conversation prematurely for fear that he was taking up too much of your time.
Se mantenete un peso superiore per troppo tempo, probabilmente una questione di anni per la maggior parte di noi, il vostro cervello può decidere che sia la nuova normalità.
If you stay at a high weight for too long, probably a matter of years for most of us, your brain may decide that that's the new normal.
Ma la versione completa della matematica richiede troppo tempo. L'altro modo di vedere le cose.
But the full math version takes a little while, so there is another one.
Io sono cresciuto in una casetta di legno nello stato di Washington con troppo tempo libero a mia disposizione.
I grew up in a log cabin in Washington state with too much time on my hands.
Per troppo tempo bambini con disturbi dello sviluppo hanno subito diagnosi sbagliate mentre i loro problemi reali non venivano individuati e lasciati peggiorare.
For too long now, children with developmental disorders have suffered from misdiagnosis while their real problems have gone undetected and left to worsen.
E per troppo tempo questi bambini e i loro genitori hanno sofferto enormi frustrazioni e disperazione.
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation.
Per troppo tempo abbiamo spacciato una visione da incubo di quello che succederà.
For too long, we have peddled a nightmarish vision of what's going to happen.
7.2188889980316s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?